揭秘《翻译官》背后的现实,现实的翻译真的像电视剧里那么风光?
小森身为某外国语大学的一员,心里还是很自豪的。今天恰巧看见家里的电视上在回放大幂幂主演的《亲爱的翻译官》,忽然想起大一刚进校园时大家都在热烈讨论的话题——这部电视剧的编剧是我们学校法语系的校友。
小编个人很佩服这位神奇的学姐,她能够把翻译这个复杂而又神圣的职业用一种大众能够接受的方式呈现在小荧幕上,从而给经常是默默无闻的翻译员们一个在舆论平台上大放异彩的机会。
然而,小森有过现在正在从事或准备从事翻译行业的学长学姐还有同学们,看见过她们(他们)为了这个职业付出的努力,看到他们(她们)工作时候克服的种种辛酸和痛苦,再回来看这部曾经火遍大江南北的“以翻译行业为背景”的电视剧,小编只想说,这环境,这颜值,这剧情,实在脱离实际太多,而且被美化了很多,甚至那个滤镜都自带一种罗曼蒂克的既视感。
首先,学语言的小伙伴肯定都知道,行内没有“翻译官”这种说法,可能编剧就是因为避免专业人士把这个当真,所以用了这种巧妙的办法……一般大家都管剧中男女主角这样的职业直接叫做“翻译”,或者“译员”。男女主所从事的如果细分则是口译当中的同声传译,而另一种交替传译就没有同传薪水高啦。
其次,小森想说,翻译真的没有电视剧拍出来的那么风光。电视剧里乔菲坐在同传的箱子里面那叫一个优雅从容,最主要的是她居然没有因为翻译内容皱过眉头。而一般的坐在箱子里进行翻译工作的口译员,由于一边听,还要一边记忆,甚至还要一边在大脑中翻译,最后还要根据当时的语境和周围环境,找到合适的语言和用法表达出来……这些工作都要在极短的时间内完成,普通人是不可能完成得如此从容的,因此很多时候都有两到三个口译员互相帮衬。
最后,也是最重要的一点——乔菲的头发真的太浓密了!这很明显就是拍电视剧吗!之前已经说过口语这项工作真的很烧脑,更不要说吃青春饭的同声传译了。一般几年同传做下来,头发会掉一半。小编真的看见过有优秀的学长学姐,几年班上下来,头的体积因为头发少而小了一圈、后来干脆去满头烫……
所以说,这部影视作品大家当电视剧看看即可,专业可信度并不高,但乔菲和程家阳的爱情故事还是值得称道的。
网址:揭秘《翻译官》背后的现实,现实的翻译真的像电视剧里那么风光? https://mxgxt.com/news/view/484687
相关内容
揭秘《翻译官》背后的现实,现实的翻译真的像电视剧里那么风光?《亲爱的翻译官》掀“翻译热” 剧情因“非专业”受诟病
《我们的翻译官》同样演“翻译官”,36岁宋茜与35岁杨幂对比大
电视剧《翻译官》上海开机 王仁君与同窗杨幂现场叙旧
明星翻译官
资深韩语翻译李云峰:说说给韩星当翻译的那些事儿
新剧一锅端:洋气翻译官 报社女掌门 后厨好基友
《我们的翻译官》高口碑收官 宋茜陈星旭以译为媒诠释青年担当
随翻译名家一起领悟文学翻译的真谛 |《斯蒂文森散文翻译与赏析》
《我们的翻译官》首播,角色关系雷同,故事烂俗,典型的狗血剧