一段有关名人访谈的英语口语对话

发布时间:2024-12-11 08:40

2009 年总统宣誓就职仪式,巴拉克•奥巴马宣誓前接受 CNN 采访

-…进入一个在奴隶肩上建起的历史性建筑。 - 是的。 - 你被成为非戏剧性的奥巴马。

-…move into a historic house built on the backs of slaves. -Yeah. -You're known as no-drama Obama.

- 好的,有些人说,他过去超然物外,过于冷静。你从未见过他动感情。 - 是的。

-Some people say, well, he's too detached and he's so cool; you never see his emotions. -Yeah.

这一定非常令人激动。

This has to be incredibly overwhelming.

很明显,这是一个非凡的个人时刻,但你知道,你不必回答奴隶制。

Obviously, it's an extraordinary personal moment, but, you know, you don't have to go back to slavery.

你可以想想 50 或 60 年前的华盛顿特区。

You can think about what Washington, D.C. was like 50 years ago or 60 years ago.

我现在站在这里并宣誓担任第 44 任总统的想法,我认为,是很有希望…

And the notion that I now will be standing there and sworn in as the 44th president, I think, is something that, hopefully…

…我们的孩子会认为理所当然的东西,但我们的祖辈们,我认为,仍会因此而震惊。而这是一个不平常的时刻。

…our children take for granted, but our grandparents, I think, are still stunned by it. And it's a remarkable moment.

- 你带着家人到林肯纪念堂。 - 是的。

-You took your family to the Lincoln Memorial. -Yeah.

你在环顾四周以及看到总统和读过那些墙上的文字后谈了什么?

What did you talk about, walking around and looking at the president and reading those walls?

现在,这是一个好的故事。我喜欢夜晚的林肯纪念堂。它总让我惊奇。所以我带米歇尔和女儿们来了。

Now this is a good story. I love the Lincoln Memorial at night. It always inspires me. So I take Michelle and the girls.

我们看了盖茨堡演说。而米歇尔在描述林肯原话的意思。

We're looking at the Gettysburg Address. And Michelle's describing what Lincoln's words mean.

事实上这些在这个战场上死去的士兵会让林亮培肯当时能说的任何话或者我们随后能说的敬巧唯话宽银听起来不诚恳。

The fact that these soldiers died on this battlefield means that any words that Lincoln could have said or any of us could have said would ring hollow.

他们已经献身于这片土地,而我们必须做的是表彰他们…

They've already consecrated this ground, and what we have to do is to honor them by working for…

…为美国更多公正和更多平等作出贡献。

…for more just – uh, more justice, more equality here in America.

那时,玛丽亚转过身对我说:“是的,我们如何做到呢,当选总统先生?”

At which point, Malia turns to me, and she says, "Yeah, how are we doing on that, Mr. President-elect?"

- 家里的责任感。 - 当然。 - 是件好事。。

-Accountability in the house, -Absolutely. -that's a good thing.

然后我们去看林肯的第二篇演说,在另一面墙上。

And then we go and look at the - Lincoln's second Inaugural, which is on the other wall.

而莎拉抬起头向上看说,哎呀,这篇演说真长,你也必须做这样的演说吗?

And Sasha looks up, and she says, boy, that's a long speech, do you have to give one of those?

我说,实际上,这篇非常短。我的可能更长一点儿。

I said, actually, that one is pretty short. Mine may even be a little longer.

那时,玛丽亚转过身对我说:“第一位非裔美国总统,最好能干好。”

At which point, then Malia turns to me and says, "First African-American president, better be good."

是的,她没有开玩笑! 下一个第一家庭的特殊时刻。周二,巴拉克•奥巴马将成为总统。

Yeah, she's not kidding! A special moment for the next First Family. On Tuesday, Barack Obama will be the President.

网址:一段有关名人访谈的英语口语对话 https://mxgxt.com/news/view/147975

相关内容

英语口语交际
看脱口秀学英语:效果=和老外对话!
中国十大最好看的语言访谈类节目 访谈节目有哪些 语言访谈节目排行榜
英语翻译
明星说英语:G.E.M.邓紫棋全英文访谈(视频)
名人访谈文章精选
【跟明星学英语】 明星英语采访合集 看看明星的英语水平如何?
采访明星的英文对话稿
赵露思巴黎奥运会火炬手纯英文采访,来听听她的英语口语如何?
瞬间提升雅思口语答案level的明星访谈

随便看看