让演员成为明星的女人(3)
Done right, casting is an invisible act.[qh]
做得好的话,选角是一种无形的行为。[qh]
The choice of an actor should seem obvious in retrospect.[qh]
事后看来,演员的选择似乎是显而易见的。[qh]
No one but Eddie Redmayne could have played Stephen Hawking.[qh]
除了埃迪·雷德梅恩,没有人能扮演斯蒂芬·霍金。[qh]
No one but Claire Foy could have played the young Queen.[qh]
除了克莱尔·福伊,没有人能扮演年轻的女王。[qh]
Gold's industry peers liken the way she does her job to the practice of an alchemist, a snake charmer, a card sharp, as if she were performing some kind of shadowy magic.[qh]
黄金行业的同行们将她工作的方式比作炼金术士、耍蛇人、玩牌高手的做法,仿佛她在施展某种神秘的魔法。[qh]
“Her fingerprints are on so many movies,” said Ian McEwan, the author and screenwriter of On Chesil Beach.[qh]
“她的印记留在了很多电影上,”《在切瑟尔海滩上》的作者兼编剧伊恩·麦克尤恩说。[qh]
Peter Morgan, the creator of The Crown, described her as a benevolent pickpocket.[qh]
《王冠》的创作者彼得·摩根将她描述为一个仁慈的扒手。[qh]
“You walk in and you have a pocketful of what you think are brilliant ideas,” he said.[qh]
“你走进来,怀揣着满满一口袋你自认为的绝妙想法,”他说。[qh]
“By the time you leave you have none of those ideas any more and your pockets have been replaced with other stuff which you then find out is inevitably better.”[qh]
“当你离开的时候,你不再有那些想法,你的口袋已经被其他东西取代,然后你会发现这些东西不可避免地更好。”[qh]
Casting directors never have the final say on who gets what part – that privilege goes to the showrunner in television and the director and producers in film.[qh]
选角导演从来没有最终决定权,谁得到什么角色——在电视中,这一特权属于节目主持人,在电影中则属于导演和制片人。[qh]
Instead their art involves delicate persuasion, applying pressure without appearing to do so.[qh]
相反,他们的艺术涉及微妙的说服,施加压力而不显得在这样做。[qh]
“We have to stop people casting the wrong people,” said Gold.[qh]
“我们必须阻止人们选错人,”戈尔德说。[qh]
“We have to try and get them to make the right choices without bossing them around. It's quite difficult.” She paused.[qh]
“我们必须努力让他们做出正确的选择,而不是对他们发号施令。这相当困难。”她停顿了一下。[qh]
“This morning I found myself on the phone saying maybe I just don't care and you should cast the wrong person to play Prince Philip.[qh]
“今天早上我发现自己在电话里说,也许我只是不在乎,你应该找错人来扮演菲利普亲王。[qh]
Maybe I just don't fucking care … But then you realise you would be really shit at your job if you just let them have what they want.”[qh]
也许我只是他妈的不在乎……但后来你意识到,如果你只是让他们得到他们想要的,你在工作上就会很糟糕。[qh]
Gold spends a lot of time working with creative visionaries, which also means that she spends a lot of time working with congenitally insecure narcissists.[qh]
戈尔德花了很多时间与有创意的梦想家合作,这也意味着她花了很多时间与天生缺乏安全感的自恋者合作。[qh]
One morning she told me about meeting an eminent actor at a dinner the night before, whose opening line to Gold was: “Why never me?”[qh]
一天早上,她告诉我,前一天晚上在一次晚宴上,她遇到了一位著名演员,这位演员对戈尔德说的第一句话是:“为什么从来不是我?”[qh]
(“I was like: ‘Oh fucking hell.'”)[qh]
(“我当时想:‘哦,该死的。'”)[qh]
She collaborates with people for whom losing their shit is an essential part of the job, who have a tenuous grasp of the truth, who exist in what McEwan refers to as the constant state of “controlled panic” that is film-making.[qh]
她与那些失去理智是工作的重要组成部分、对真相的把握很脆弱、生活在麦克尤恩所说的电影制作的“持续的受控恐慌”状态中的人合作。[qh]
Mad bullies abound.[qh]
蛮不讲理的恶霸比比皆是。[qh]
She has worked with Harvey Weinstein.[qh]
她曾与哈维·韦恩斯坦合作过。[qh]
“I mean, I definitely had the sense of him being a disgusting old sleazebag. But just as a feeling. Nothing concrete.”[qh]
“我的意思是,我绝对觉得他是一个令人作呕的老混蛋。但仅仅是一种感觉。没有什么实质性的东西。”[qh]
How does she deal with them all?[qh]
她是如何处理这一切的?[qh]
“God, I don't know.I think I go quiet.”[qh]
“上帝,我不知道。我想我会安静下来。”[qh]
If you have a received notion of what a casting director might be like – brassy, formidable, yelling “next!”[qh]
如果你对选角导演的印象是——粗俗、令人生畏、大喊“下一个!”[qh]
then reverse this and you will get closer to Gold.[qh]
然后将此反转,你将更接近黄金。[qh]
She is 52, looks younger – perhaps thanks to a fierce yoga regime with a Scottish guru in Marylebone – has an asymmetrical, dark blast of unruly hair and multiple ear piercings.[qh]
她52岁,看起来更年轻——也许是因为在马里波恩与一位苏格兰大师进行了激烈的瑜伽练习——她有一头不对称的深色乱发和多个耳洞。[qh]
In conversation, she tends towards flippancy that disguises a pitiless work ethic.[qh]
在交谈中,她倾向于轻率,这掩盖了她无情的职业道德。[qh]
She also has a contagious enthusiasm for swearing, expletives rushing forth in a gentle voice often undercut by doubt.[qh]
她还对咒骂有着传染性的热情,咒骂声从她温柔的声音中涌出,常常被怀疑所削弱。[qh]
Many of her sentences begin: “I don't know”; many emails start: “SORRY!”[qh]
她的许多句子都是以“我不知道”开头;许多电子邮件都是以“对不起!”开头。[qh]
网址:让演员成为明星的女人(3) https://mxgxt.com/news/view/1103921
相关内容
普通人如何成为明星演员如何成为一名演员明星
普通人如何成为明星?女演员的亲身经验分享
演员成了高危职业? 林志玲、赵丽颖等女演员的受伤让人心疼
模拟人生4怎么成为明星?(模拟人生4怎么成为明星演员)
“网红转型演员”的4位女星,前3位成功出圈,最美的她戏红人不红
赵丽颖怎么当上演员的 普通人怎么能成为明星
和周星驰搭档过的3位女明星,第3位让星爷最难忘
怎样可以当演员?怎样成为明星
女演员陪睡制片人,卓伟猛料让哪位女星夜不能寐