我院杨明星教授在国际知名刊物Babel上发表学术论文
我院杨明星教授在国际知名刊物Babel上发表学术论文
我院中国外交话语研究中心主任、特聘教授杨明星,以第一署名作者的身份在国际著名翻译学刊物Babel,International Journal of Translation2016年第4期上发表了题为“TheTranslation Strategies for Chinese Diplomatic Neologisms from thePerspective of ‘PoliticalEquivalence’”(“政治等效”视野下中国外交新词的翻译策略)重要学术论文。
该论文基于作者自身创立的“政治等效”翻译理论(“PoliticalEquivalence”theory)框架,根据外交语言和外交翻译的特殊性和客观规律,以15页的篇幅系统提出了外交新词的翻译原则、标准、方法、步骤、过程和策略。论文深入论述了“政治等效”翻译原理的三大特征和实现路径。这三大特征分别为政治性(PoliticalOrientation)、动态性(Dynamics)和平衡性(Equilibrium),而政治性则是“政治等效”翻译原理最突出、最重要的特征。这三大特征也是检验外交新词译文质量的重要标准。同时,论文还探讨了中国外交新词“政治等效”翻译的路径选择——“政治语境”(PoliticalContext)。作为话语分析的多层政治语境(multi-layeredpoliticalcontext),可细分为大语境(Macro-context:时代大背景、国内外政治局势)和小语境(Micro-context:语篇、文本及文章上下文)。
Babel,International Journal ofTranslation(《通天塔:国际翻译学刊》)创建于1954年,系联合国教科文组织资助、国际翻译家联盟((InternationalFederation of Translators,FIT,简称“国际译联”)主办的国际翻译学权威核心英文季刊,被SSCI,A&HCI收录。Babel是国际译学界公认的最具影响力的翻译学期刊之一,系国际顶尖翻译学学术刊物。创刊60多年来,国际上许多著名翻译理论家如奈达等原创性的翻译理论研究成果曾在该杂志上发表刊登。
网址:我院杨明星教授在国际知名刊物Babel上发表学术论文 https://mxgxt.com/news/view/518758
相关内容
我院杨明星教授在国际知名刊物Babel上发表学术论文杨明星教授学术简历
上海交大学国务学院陈一帆助理教授在《Review of Public Personnel Administration》发表论文
曹明星副教授在《欧洲与国际税法季刊》发表数字经济国际税收专论
西南交通大学李翔宇教授与师明星教授在国际顶级期刊《Advanced Materials》上合作发表最新研究成果
经济学院陈东教授团队研究成果在权威期刊《中国工业经济》发表
王仁海副教授与合作者在微分方程领域TOP期刊Journal of Differential Equations 上发表研究论文
《统计与决策》杂志主编李明星教授到我刊和湖北经济学院考察指导
《统计与决策》杂志社社长李明星教授来我院指导科研论文写作和发表
杨文明,深圳国际研究生院 副教授