最近一段时间,大熊猫“和花”突然爆红,尤其是在各种网络平台上,和花的视频和照片更是随处可见,还被很多网友称为“顶流女网红”。
大熊猫“和花”又名花花、果赖,是成都大熊猫繁育研究基地的一只幼年雌性大熊猫,出生于2020年7月4日。
花花的母亲是“洁癖公主”成功,父亲是海归大熊猫美兰,花花还有一个双胞胎弟弟名字叫“和叶”,它们目前生活在一起。
花花的辨识度和颜值都很高,胖乎乎的非常可爱,深受大家喜欢和追捧,听说现在想去看花花,得需要排很长时间的队。
由于花花的原因,最近成都大熊猫繁育研究基地的生意也是异常火爆,花花俨然已经成了动物界最红的明星。
近日,有位网友晒出了一段花花的视频,让人没想到的是,视频中的一块介绍牌引发了不小的争议。
介绍牌上列举了花花的一些信息,比如出生日期、行为特点等等,这些信息还被翻译成了英文和日文,对于介绍牌上出现日文,很多网友想不通。
这样的情况其实很普遍,像国外的机场、旅游景区等地方也会出现中文的标注,这其实是一种比较人性化的行为。
很多网友也表示理解,毕竟动物园面对的游客肯定有很多其他国家的,很有可能日本的游客数量是比较多的。
但是,也有很多网友表示坚决反对,原因也很简单,总结一下就是:
1、世界上的文字有很多,像俄文、西班牙文、德文、法文、阿拉伯文等等,而讲日文的人并不是很多,远远达不到像英文那样普及的程度,所以完全没有必要在介绍牌上标注日文。
2、由于历史原因,我们跟日本的关系本来就不好,却还让我们在国宝大熊猫生活的地方看到这样乱七八糟的文字,属实有点膈应人了。
长期以来,大熊猫已经成了促进我国与其他国家友好关系的纽带,我们向很多国家租借过大熊猫,其中也包括日本。
因此,对于花花的介绍牌上出现日文这样的事情,也有不少人认为,是个别网友过于敏感了。对此,大家是怎么看的呢?返回搜狐,查看更多
责任编辑: