导读
泰勒斯威夫特的世界巡回演唱会前几天进行到了伦敦站。这可让霉霉的一位超级粉丝激动了起来,英国王室的威廉王子拽着自家两个娃,赶去听偶像的演唱会了。以下是外媒报道。
双语文本
After Prince William brought his and Kate Middleton's two eldest children to Taylor Swift's Eras Tour concert in London on Friday, royal expert Katie Nicholl is giving ET rare insight intothe Prince of Wales' friendship with the crooner.
周五,威廉王子带着他和凯特·米德尔顿的两个年长孩子出席了泰勒·斯威夫特在伦敦举行的Eras世界巡回演唱会。王室作家凯蒂·尼科尔向《ET》透露了威尔士亲王与这位歌手的友谊。
Talking with ET on Wednesday, Nicholl shares that while a source recently said Princess Charlotte is the biggest Swiftie in the family, she may have competition for that title with her father -- who has a history with the 14-time GRAMMY Award winner.
尼科尔周三接受《ET》采访时表示,虽然有消息人士最近表示,夏洛特公主是家中最狂热的霉霉粉,但她可能会与父亲争夺这一头衔,她的父亲与这位14次格莱美奖得主有过交情。
In 2013, the Prince of Wales and Swift sang alongside Jon Bon Jovi at the Centrepoint Gala Dinner at Kensington Palace in London, belting out "Livin' on a Prayer." Photos and videos from the night show the trio having a blast together while singing Bon Jovi's classic tune, and embracing after receiving a standing ovationfrom the crowd.
2013 年,威尔士亲王和斯威夫特在伦敦肯辛顿宫的Centrepoint晚宴上与乔恩·邦·乔维一起演唱了Livin' on a Prayer。当晚的照片和视频显示,三人一起演唱邦·乔维的经典歌曲,在人群起立鼓掌后拥抱在一起,玩得很开心。
Nicholl says she was in attendance that night and that it was just the start of what would be a long and prosperous friendship. "They remained good friends. William got the royal treatment. He got the VIP tickets and he had a wonderful time backstage with Taylor, where she took a selfie of her with the children and Prince William."
尼科尔说她那天晚上也出席了晚宴,那天晚上只是他们友谊的开始。“他们仍然是好朋友。威廉在演唱会上得到了皇室般的待遇。他拿到了VIP门票,和泰勒在后台度过了一段美好的时光,泰勒和孩子们以及威廉王子一起自拍合影。”
The feeling is clearly reciprocatedas Swift -- who has mostly used her Instagram page these days to post professional photos from the tour -- devoted a whole Instagram grid post to wish Prince William a happy 42nd birthday while sharing the selfie they took backstage.
斯威夫特显然也对此心存感激,她最近主要用Instagram发布巡回演出的宣传图,她用九宫格祝威廉王子42岁生日快乐,并分享了他们在后台的自拍照。
Over on William and Kate's official social media accounts, the family expressed their gratitude for what is sure to become a cherished memory. "Thank you @taylorswift for a great evening!," the posts read.
在威廉和凯特的官方社交媒体账户上,全家人表示这将成为美好回忆。帖子写道:“感谢泰勒·斯威夫特为我们带来如此美好的夜晚!”
相关表达
1.give insight into洞悉,了解
例:The book gives us fascinating insights intolife in Mexico.
这本书生动地表现了墨西哥的生活。
2.standing ovation起立鼓掌
释义:If a speaker or performer gets a standing ovation when they have finished speaking or performing, the audience stands up to clap in order to show its admiration or support.
例:The soloist got a ten-minutestanding ovation.
独奏演员受到了长达十分钟的起立鼓掌欢呼。
3.reciprocate vt.回报,回应
释义:If your feelings or actions towards someone are reciprocated, the other person feels or behaves in the same way towards you as you have felt or behaved towards them.
例:Her passion for him was not reciprocated.
她对他的热情没有得到回应。
4.backstage adv.
在后台
释义:In a theatre, backstage refers to the areas behind the stage.
例:After the show, we were allowed to go backstageto meet the cast.
表演结束之后,我们获准到后台和演员们见面。
私下,秘密地
例:I’d like to know what really goes on backstagein government.
我想知道政府在幕后究竟干些什么。
进资源群领取可可英语APP内几大重点栏目文章音频+PDF讲义文件
◆《庆余年2》被吐槽制作粗糙
◆晨读 | 洞洞鞋如何成为时尚宠儿
◆口语| “手机静音了”“手机响了”英语怎么说
更多精彩双语学习素材尽在【可可英语】APP,扫描下方二维码立即下载:返回搜狐,查看更多
责任编辑: