意大利青年汉学家林明月:把直抵人心的“外卖诗歌”“送达”海外
中新网苏州7月8日电 (常慕城)凭借一首短诗《下午三点》火到海外的“外卖诗人”王计兵,近日在苏州与意大利留学生林明月(Martina)重逢。这位刚拿到博士学位的意大利青年汉学家,是将“外卖诗歌”译介到意大利的第一人。
1996年,林明月出生在罗马一个普通家庭,年少时就将阅读当成最好的精神慰藉。在研读莎士比亚、莱奥帕尔迪的诗作后,她开始与诗歌结缘。在她眼中,“诗歌从不是华丽文字的堆砌,而是生活本身,是刹那间迸发的灵感。诗歌能用极简文字承载深沉复杂的情绪,赋予人看待世界的全新视角”。
2019年,在北京语言大学短期进修时,她拥有了充满东方诗意的中文名字“林明月”。谈起“明月”这一经典意象,林明月脱口而出李白、王维、张九龄的千古名句。她读懂了月亮在中国文化里承载的团圆、思念,是刻在中国人骨子里的精神符号。

2026年3月,林明月与王计兵在意大利罗马参加交流对话活动。受访者供图
2024年3月,林明月在上海大学校园书店读到王计兵的诗作《下午三点》,深受感动。她与作者取得联系,将这首诗翻译成了意大利语。通过林明月的牵线搭桥,王计兵于2026年3月访问意大利,与当地作家、学者进行交流对话,引发热烈反响。
一首“外卖诗歌”飞越万里,让意大利读者读懂了中国劳动者的平凡日常;一位意大利青年跨越山海,用译笔搭建起中意文化交流的桥梁。
林明月认为,诗歌最珍贵的价值在于“无用之用”,“它不产生物质收益,却拥有打破地域、文明壁垒的力量。不同国家、不同身份的人,能通过诗歌读懂彼此共通的喜怒哀乐”。在解读他国诗歌、体会异域文明的过程中,人们也能更加清晰地认清自我,源源不断地收获精神滋养。

2026年6月,林明月在北京参加首届国际青年汉学家夏令营。受访者供图
近几年,林明月以翟永明的诗歌为研究核心,还联合意大利知名汉学家,一同翻译何向阳、巫昂、林白等中国女性诗人作品,持续向意大利读者展示当代中国诗歌的多元面貌。
数次来华交流,早已让中国成为林明月的“第二故乡”。前不久,林明月在北京参加首届国际青年汉学家夏令营,短暂的时光让她心生不舍。谈及未来的规划,林明月说:“我希望能继续深耕诗歌翻译与文学研究,继续做这些看似‘无用’,却充满兴趣与意义的事情。”(完)
网址:意大利青年汉学家林明月:把直抵人心的“外卖诗歌”“送达”海外 https://mxgxt.com/news/view/2112360
相关内容
曾觉得送外卖很low,月亏650万后,上海米其林开始送外卖了半岛独家|快递小哥的诗与远方! “玉兰诗会”贠海创作的诗歌打动读者,记者跟随他体验边送外卖边创作的生活
上春晚的“外卖诗人”
让诗歌照亮普通人的生命!“外卖诗人”王计兵携《世界把我照亮》亮相广州
雷海为:诗词大会夺冠,拒绝百万年薪坚持送外卖,后来在做什么?
“外卖诗人”在宁举行新诗集《低处飞行》分享会:想通过为外卖小哥写诗集回报恩泽
激荡的经典|施家彰:诗歌是意外得来的财富
好唏嘘!胡歌刘诗诗曾给他作配,唐人力捧,如今在送外卖
海外爆火的意大利音乐剧《神曲》,4月起开启中国巡演!
明星同款外卖点单攻略:美团外卖最划算,多重福利+清晰路径解锁同款美味

