血钱 Blutgeld
塞弗特一家三兄弟都是血友病患者,即使轻微的受伤也可能导致致命的后果。在70年代对这种病的治疗仍然乏善可陈,直到Faktor VIII这种来自于捐赠血液的新型凝血剂的发现,才给患者带来了人生新的希望。
然而,在使用一段时间之后,三人都被诊断出HIV阳性,而原因正是被污染的血源。托马斯和斯蒂芬因此治疗无效而去世,幸存下来的拉夫决定抗争到底,并把这一关系到无数患者生死的医疗丑闻公诸于世。
影片讲诉了医疗史上黑暗悲惨的一页,当时有超过1500人被感染,1000多人死亡,而时至今日,最大的元凶Pharma-Lobby制药公司仍然没有收到法律应有的制裁。
Sie sind drei Brüder, die alle an einer Krankheit leiden. Sie sind Bluter, jede kleinste Verletzung kann ... (展开全部) 塞弗特一家三兄弟都是血友病患者,即使轻微的受伤也可能导致致命的后果。在70年代对这种病的治疗仍然乏善可陈,直到Faktor VIII这种来自于捐赠血液的新型凝血剂的发现,才给患者带来了人生新的希望。
然而,在使用一段时间之后,三人都被诊断出HIV阳性,而原因正是被污染的血源。托马斯和斯蒂芬因此治疗无效而去世,幸存下来的拉夫决定抗争到底,并把这一关系到无数患者生死的医疗丑闻公诸于世。
影片讲诉了医疗史上黑暗悲惨的一页,当时有超过1500人被感染,1000多人死亡,而时至今日,最大的元凶Pharma-Lobby制药公司仍然没有收到法律应有的制裁。
Sie sind drei Brüder, die alle an einer Krankheit leiden. Sie sind Bluter, jede kleinste Verletzung kann tödlich sein. In den 70er-Jahren sind die Behandlungsmöglichkeiten noch gering. Bis eines Tages ein angebliches medizinisches Wunder entdeckt wird: Faktor VIII, ein Gerinnungsmittel, das aus Blutspenden gewonnen wird und Bluter scheinbar sorgenfrei leben lässt.
Ralf Seifert (Max Riemelt) und seine Brüder Thomas (David Rott) und Stefan (Fabian Busch) nehmen das Medikament. Bis sie eines Tages die Diagnose HIV positiv bekommen. Die Blutkonserven waren verseucht. Zwei Brüder sterben. Ralf Seifert kämpft – und macht den Skandal öffentlich.
Der Film zeigt ein Stück dunkler Geschichte. Damals infizierten sich mehr als 1500 Menschen. 1000 starben. Nur 400 leben noch. Bis heute ist die Pharma-Lobby nicht zur Rechenschaft gezogen worden.
网址:血钱 Blutgeld https://mxgxt.com/news/view/1952299
相关内容
这是真正意义上的血汗钱!一家子“吸血鬼”,不是要钱就是要房
前担还!钱!还我血!汗!钱! 内容过于真实 退坑追星吃谷 搞笑
钱小佳被打事件 钱小佳被水友酒瓶爆头流血图片曝光
婆婆请客吃饭,黄玲轻松拿捏婆婆出血付钱!
钱嘉乐和钱小豪长相(娱乐圈有很多明星有血缘关系,你认识几个)
胜意被亲爹辱骂,吸血鬼哥哥拿她钱,弟弟举作让她感动
明星赚钱真相大揭秘:你以为的天价收入,其实都是血汗钱!.docx
明星奥运村购物故事:谢杏芳血拼教练“掏钱”
明星张馨予买低价血橙引热议、网友顿悟:原来人家有钱是省出来的
