
金州勇士队总经理鲍勃·迈尔斯说,斯蒂芬·库里、克莱·汤普森和德雷蒙德·格林并没有向他施压,要求他在这个休赛期换一名久经考验的球员。
勇士队将成为2020年选秀的最佳人选之一。然而,迈尔斯并不确定配音是保留选择权还是交易权。
“他们想赢,我们要赢。我不觉得他们有什么压力要我做某件事。我知道我们现在需要胜利,他们需要一个成熟的球员。他们没有这样对我说,”鲍勃迈尔斯说斯蒂芬库里和其他勇士明星,每尼克弗里德尔ESPN。
金州勇士队在2019-20赛季的联赛中战绩最差。斯蒂芬·克莱森和德雷蒙德·克莱蒙在五场比赛中都是孤军奋战。
不过,勇士队下赛季很可能会重返季后赛。库里和汤普森将一起回到后场,而格林和前头号人选安德鲁·威金斯将负责前场。
在2020年的选秀中,勇士队可以选择像安东尼·爱德华兹或拉梅洛·鲍尔这样的天才球员,也可以用他来交换一位久经考验的球星。后一种立场的唯一问题是,通过交易获得的明星球员并不多。
与往年不同的是,大多数(如果不是全部的话)NBA的超级巨星都对自己所处的位置感到高兴。
原标题:
Stephen Curry, Warriors stars not pressuring Bob Myers to trade for a ‘proven player’
原文:
Golden State Warriors general manager Bob Myers says Stephen Curry, Klay Thompson and Draymond Green aren’t pressuring him to trade for a proven player this offseason.
The Warriors will have one of the top picks in the 2020 draft. Myers, however, isn’t sure if the Dubs are going to keep the pick or trade it.
“They want to win, we want to win. I don’t feel any pressure from any of them to do a certain thing. I know it’s been written that we need to win now and they need to get a proven player. They’ve not said that to me,” Bob Myers said of Stephen Curry and the other Warriors stars, per Nick Friedell of ESPN.
Golden State had the worst record in the league this 2019-20 season. Stephen Curry only played in five games, Klay Thompson didn’t play at all due to his ACL tear and Draymond Green struggled as the lone All-Star on the team.
The Warriors, however, will likely be back in the playoffs next season. Curry and Thompson will return to the backcourt together, while Green and former No. 1 overall pick Andrew Wiggins will take care of the frontcourt.
In terms of the 2020 draft, the Warriors can either take a talented youngster such as Anthony Edwards or LaMelo Ball or trade the pick for a proven star. The only issue with the latter stance is that there aren’t too many star players available via trade.
Unlike past years, most of — if not all — the superstars in the NBA are happy where they are at.
