【流行词汇】被人挤兑的土包子形象(中韩双语)

发布时间:2025-08-04 12:56

【流行词汇】被人挤兑的土包子形象(中韩双语)

作者:kalubi整理 来源:互联网 2011-01-07 12:00

双语 中文 韩语

说起土包子这三个字,人们的感觉无疑都是带着贬义的,觉得那些人没见过世面,太不了解行情了,所以说凡是说道土包子,人们的第一印象肯定都是不好的。不仅中国如此,韩国也那样。今天就让我们一起来看看韩国人是怎么说土包子的!

촌스럽다

가:촌스럽게 빨간 양말이 뭐니.

甲:穿什么红袜子啊,太土气了也。

나:그러니? 그럼 다른 거 신을게.

乙:是吗?那我去换一双。

촌티 나다

가:이 옷 괜찮지?

甲:这衣服怎么样?

나:요즘 누가 촌티 나게 그런 옷 입니?

乙:现在谁还穿这么土气的衣服呀!

知识点:
촌스럽다:土里土气,土包子气
촌티 나다:显得土气
补充
촌놈:乡巴佬(一般是指男的)
촌뜨기:乡下人,土包子

点击查看更多流行词汇>>

网址:【流行词汇】被人挤兑的土包子形象(中韩双语) https://mxgxt.com/news/view/1638358

相关内容

韩娱人必会术语追星必备词汇
曾可妮的流行词汇大揭秘!时尚界的语言新潮流
韩语聊天不尴尬:追星必备词汇指南
挤兑事件揭秘:陈好、宋茜、周雨彤背后的行业真相!
人教版初中英语词组总汇
秦岚与饭圈用语:你知道这些流行词汇的含义吗?
楚雨荨疼的背后故事:当下年轻人的流行词汇和文化现象
英语中“star”多重含义与相关词汇解析
网络流行语,网络新词,2023最新网络流行语大全
日韩社交市场探秘:年轻人偏爱本土App,虚拟形象与追星成潮流

随便看看